Difference between revisions of "Team:CCU Taiwan/Education"

m
m
Line 170: Line 170:
 
             <p>We used this storybook as an <b>education tool</b> at <b>Cheng-He Confucian Academic Center</b> and also <b>Mingyang High School</b>. Besides <b>English</b>, the most spoken language with around 1.3 billion speakers, we also translated the storybook into <b>Chinese</b>, which is the second most-spoken language with 1.1 billion speakers. To <b>reach to a bigger audience</b>, we also collaborated with <b>Team iGEM IISER</b> to translate the storybook into <b>Hindi</b>, which is the third most-spoken language in the world, with around 640 million speakers in total.</p>
 
             <p>We used this storybook as an <b>education tool</b> at <b>Cheng-He Confucian Academic Center</b> and also <b>Mingyang High School</b>. Besides <b>English</b>, the most spoken language with around 1.3 billion speakers, we also translated the storybook into <b>Chinese</b>, which is the second most-spoken language with 1.1 billion speakers. To <b>reach to a bigger audience</b>, we also collaborated with <b>Team iGEM IISER</b> to translate the storybook into <b>Hindi</b>, which is the third most-spoken language in the world, with around 640 million speakers in total.</p>
 
             <br>
 
             <br>
             <p>We spent a few weeks in conceiving and creating this storybook. Wehope that by creating this storybook, we could <b>improve children’s knowledge</b> about viruses and also <b>raise their curiosity</b> about science!</p>
+
             <p>We spent a few weeks in conceiving and creating this storybook. We hope that by creating this storybook, we could <b>improve children’s knowledge</b> about viruses and also <b>raise their curiosity</b> about science!</p>
 
             <br>
 
             <br>
 
             <p>Meet Tom here:&emsp;<a href="https://static.igem.org/mediawiki/2020/3/3f/T--CCU_Taiwan--EducationTool_storybook_en.pdf" target="_blank">English</a>&emsp;<a href="https://static.igem.org/mediawiki/2020/a/a8/T--CCU_Taiwan--EducationTool_storybook_ch.pdf" target="_blank">Chinese</a>&emsp;<a href="https://static.igem.org/mediawiki/2020/7/75/T--IISER_Berhampur--ccuu.pdf" target="_blank">Hindi</a></p>
 
             <p>Meet Tom here:&emsp;<a href="https://static.igem.org/mediawiki/2020/3/3f/T--CCU_Taiwan--EducationTool_storybook_en.pdf" target="_blank">English</a>&emsp;<a href="https://static.igem.org/mediawiki/2020/a/a8/T--CCU_Taiwan--EducationTool_storybook_ch.pdf" target="_blank">Chinese</a>&emsp;<a href="https://static.igem.org/mediawiki/2020/7/75/T--IISER_Berhampur--ccuu.pdf" target="_blank">Hindi</a></p>
Line 266: Line 266:
 
             <br>
 
             <br>
 
             <h3>The Audio Recording of Dengue Fever Information in Taiwanese Hokkien</h3>
 
             <h3>The Audio Recording of Dengue Fever Information in Taiwanese Hokkien</h3>
             <p>Taiwan is an <b>aged society</b>, with the aged population reached 16% in 2018. Under estimation of the National Development Council (NDC), the aged population in Taiwan will reach 20% in 2025, causing Taiwan to become a super-aged society. Moreover, the proportion of elderly people in the <b>highest in Chiayi county</b>, where our team CCU_Taiwan located, reported as 18.61%. With one senior citizen out of seven people in the country, our outreach should also reach to them and it was extremely important to <b>approve the accessibility and generating a dialogue between elderly communities</b>.  
+
             <p>Taiwan is an <b>aged society</b>, with the aged population reached 16% in 2018. Under estimation of the National Development Council (NDC), the aged population in Taiwan will reach 20% in 2025, causing Taiwan to become a super-aged society. Moreover, the proportion of elderly people is the <b>highest in Chiayi county</b>, where our team CCU_Taiwan located, reported as 18.61%. With one senior citizen out of seven people in the country, our outreach should also reach to them and it was extremely important to <b>approve the accessibility and generating a dialogue between elderly communities</b>.  
 
             </p>
 
             </p>
 
             <br>
 
             <br>
Line 273: Line 273:
 
             <p>However, the biggest barriers by getting in touch with them and making them accessible to science is language. <b>Taiwanese Hokkien</b> is the most widely used language by elderly in Taiwan, especially in southern part of Taiwan (where our team located) and some of them can only speak and understand Taiwanese Hokkien. Taking the problem into consideration, we thought that the best way to <b>reach out to the elderly community</b> is to <b>disseminate the knowledge about dengue in Taiwanese Hokkien</b>.</p>
 
             <p>However, the biggest barriers by getting in touch with them and making them accessible to science is language. <b>Taiwanese Hokkien</b> is the most widely used language by elderly in Taiwan, especially in southern part of Taiwan (where our team located) and some of them can only speak and understand Taiwanese Hokkien. Taking the problem into consideration, we thought that the best way to <b>reach out to the elderly community</b> is to <b>disseminate the knowledge about dengue in Taiwanese Hokkien</b>.</p>
 
             <br>
 
             <br>
             <p>We had been discussing for few weeks to find out the most suitable way to integrate Taiwanese Hokkien into our educational activity. Eventually, we decided to record an audio in Taiwanese Hokkien and a <b>senior citizen service center</b> in was willing to collaborate with us in July. The elderly there helped us to translate the Chinese dengue informational script into Taiwanese Hokkien and record a <b>6-minute audio</b>.</p>
+
             <p>We had been discussing for a few weeks to find out the most suitable way to integrate Taiwanese Hokkien into our educational activity. Eventually, in July, we decided to record an audio in Taiwanese Hokkien and a <b>senior citizen service center</b> was willing to collaborate with us. The elderly there helped us to translate the Chinese dengue informational script into Taiwanese Hokkien and record a <b>6-minute audio</b>.</p>
 
             <br>
 
             <br>
 
             <div id="imginfo">
 
             <div id="imginfo">
Line 280: Line 280:
 
             </div>
 
             </div>
 
             <br>
 
             <br>
             <p>We tried to <b>eliminate public misunderstanding of dengue</b> in this informational audio. Thus, we introduced the <b>severity of dengue in Taiwan</b>, emphasizing that it was a public issue that everyone in Taiwan should be concerned about. We also explained the symptoms of dengue fever cases and <b>strategy for dengue prevention</b> in daily life, leading them to think of the <b>importance of early detection</b> in treatment and prevention of dengue.</p>
+
             <p>We tried to <b>eliminate public misunderstanding of dengue</b> in this informational audio. Thus, we introduced the <b>severity of dengue in Taiwan</b>, emphasizing that it was a public issue that everyone in Taiwan should be concerned about. We also explained the symptoms of dengue fever cases and <b>strategy for dengue prevention</b> in daily life, leading them to think of the <b>importance of early detection</b> in treatment and <b>prevention of dengue</b>.</p>
 
             <br>
 
             <br>
 
             <p>They paid close attention to this activity. They make a lot of annotations on the script and practiced repeatedly before recording the audio to present their best. We were surprised and also delighted with their earnest interest.</p>
 
             <p>They paid close attention to this activity. They make a lot of annotations on the script and practiced repeatedly before recording the audio to present their best. We were surprised and also delighted with their earnest interest.</p>

Revision as of 12:04, 27 October 2020

Science Communication